小學雞媽媽:學校來了一條蛇!

文章日期:2025年01月28日

【明報專訊】蛇年來了,分享一個有關蛇的繪本故事——David Walliams的There's a snake in my school(中文版《學校裏有蛇》)。

班主任宣布這是「帶寵物回學校」日,操場上的動物可多呢——笨得可愛的沙鼠、很小很小的金魚、活了101歲的老烏龜、坐手推車進場的大胖貓、長得比小主人還高的大狗。但這些全部及不上Miranda的寵物那樣轟動,她帶來的竟然是一條渾身斑點的大蟒蛇!

大蟒蛇變身呼啦圈望遠鏡

Miranda從不是循規蹈矩的孩子,總是跟別人有點不一樣。她蓄有一頭不受控的鬈髮,會在校裙底下搭雙醒目的紅襪子,答題目時愛搞笑。她的大蟒蛇跟主人一樣愛演,這對搭檔很快便在操場表演起來,像是轉呼啦圈(那是蛇裝成的)、用望遠鏡(也是蛇裝成的)觀天、溜滑梯(你該猜到滑梯由誰來演)。開始時,滿場小孩和寵物陷入集體恐慌,可是不一會,大家便玩瘋了,除了那位不喜歡動物或小孩的校長……

校長看到蛇,先是驚呼,然後立即宣布禁止寵物日,把貓貓狗狗全部鎖進失物櫃裏。最可憐的是大蟒蛇,校長嚷着:「真是令人反胃的動物!」隨手便丟進垃圾桶。看着,大無畏的Miranda終於急起來了,豆大的淚珠從臉頰滑下來……

反斗作者 童書惹爭議

然後呢然後呢?然後就要小讀者自己找書了,因為還有精彩幽默的插圖。給一個小貼士,作者David Walliams一向反斗,寫過的童書題材包括:跟曾經是珠寶大盜的嫲嫲一起做案,帶患上失智症的爺爺逃出院舍,闖入監獄拯救壞蛋爸爸……

David Walliams還有一本作品,幾年前上了香港和台灣新聞。事緣兩地的公立圖書館分別收到投訴,指童書The boy in the dress(中文版《穿裙子的男孩》)「混淆小學生的性別認同」,要求下架。可是呢,故事小主角穿裙子只是懷念媽媽的過程。台灣的圖書館委員會討論後認為沒問題,繼續開放借閱《穿裙子的男孩》;至於香港圖書館,目前流通的只有英文版,中文版全數30多本標示「請向館員索閱」,即是沒再放架上公開了。

蛇年到,祝大家靈巧像蛇,有時不怕少少反斗。

文:蘇美智

作者簡介:家有兩隻「小學雞」,心願是在人人愁着臉當爸媽的年代,努力做好相信孩子的樂媽媽。作品包括《外傭——住在家中的陌生人》、《壹家傻蛋》、《我們的同志孩子》、《死在香港——流眼淚》(合著)。

(本網發表的作品若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)

[Happy PaMa 教得樂 第538期]

相關字詞﹕

RELATED