馮允謙(Jay Fung)為新推出的歌曲《在愛面前投降》譜上英文歌詞,變成英文版的《Surrender to Love》。他早前特別為《Surrender to Love》拍攝Studio Live版,請來蘇道哲以鋼琴和Nic Tsui以結他伴奏。Jay表示作曲時已有此想法,但當時只是隨意填了一些英文字,直到旋律遇上陳詠謙,他填上中文歌詞,完整了意思。
他說︰「呢首歌係講一對情侶有拗撬嘅時候,有時嗌交嗌到忘記自己嘈緊乜,剩係記得要嘈、要拗贏。而我好願意輸畀另一半,因為我知道,喺呢一刻我輸咗,但係最終我係贏,因為我贏到你陪喺我身邊。陳詠謙嘅中文詞令我更確實呢首歌嘅主題,之後返屋企修改英文歌詞,由頭到尾我自己一個人寫晒。我依家好滿意,我困咗自己喺房間幾日無出街就係寫呢份歌詞,完成後第一個畀細佬睇,佢好驚喜,讚我有進步,鼓勵我繼續寫多啲詞。」
Jay表示未婚妻未聽過英文版,希望連同旋律製作成歌曲才給她聽。他說︰「我想畀佢驚喜,希望佢鍾意啦!希望佢好似我咁樣,喺我面前投降,唔好成日諗住贏我,因為一段關係,唔係在乎邊個贏邊個輸。呢首歌男、女朋友都好適合,每個人都要遷就對方,要為呢段關係承擔,有時唔止係講贏與輸,兩個人溝通得好更重要。我個人好冇所謂、好chill,成日都讓佢,佢又好習慣我讓佢,我又唔係好介意,因為就好似首歌咁講,在愛面前投降!」