上一課﹕引進日本街頭「紙芝居」 木箱講古 趣學拼音

文章日期:2016年03月29日

【明報專訊】「你好!我是Rex Rabbit,歡迎各位小朋友來到我的紙芝居,跟我學拼音。」Rex這隻饅頭臉兔子是一間教育中心的卡通主角。「紙芝居」是日本傳統的街頭木箱講故事方式,由於在本地少見,正正吸引了充滿好奇心的小朋友,坐定定聽故事、學拼音。

來到故事一族教育中心,記者才首次接觸「紙芝居」。中心負責人之一Lydia Chuang說:「其實我們香港都有類似的,就是榕樹頭講故事。」聽畢,恍然大悟。紙芝居(kamishibai)沿自日本江戶時代,「芝居」在日文漢字中是「戲劇」的意思,當時由於西洋幻燈機太昂貴,日本人便把它改良,於木箱內放置圖畫卡,轉換圖畫卡時就好像把圖書揭往下一頁一樣;而卡後寫有文字,方便「講古人」提醒自己故事內容。而日本最常運用紙芝居說故事的就是在寺廟神社裏的僧人,他們往往利用富有教育意義的故事導人向善。為了便於攜帶到不同神舍,有些僧人便把紙芝居置於單車上。

兼備英普班 一拼音一故事

這裏的三位創辦人Winnie Lue、Kitty Chan及Lydia都曾是老師,Lydia指她在幼稚園工作時,看到小朋友每次聽故事都十分投入,所以開辦了一個講故事中心,同時,她又明白家長想小朋友輕鬆學習之餘又有得益,故把講故事與學拼音兩者結合。現時,中心設有「紙芝居」英文及普通話拼音班,亦有專為1至3歲幼兒而設的故事遊戲班。

至於為何選擇以「紙芝居」形式來說故事,曾任中學教師的Winnie說:「我們覺得小朋友經常接觸電子產品,對他們來說,回歸大自然反而是一件很新鮮的事,試想,當講古人在草地上放好他的單車,敲起手上的木鈴召集大家坐下講故事,是多麼的有趣,我們很想把這種趣味帶給香港小朋友,當然在戶外舉行是較難實踐,於是我們把它搬到中心,同時為了保留小朋友的興趣,我們不會強調孩子是來學拼音的,他們不過是來聽故事而已。」

現時中心所用的故事都是由他們自己創作,英文拼音故事主角是兔子Rex Rabbit,普通話拼音則是由一名5歲小朋友創作的獅子米高當主角。牠們和其他動物朋友都會出現在不同拼音主題故事中,如英文共有49個Rex Rabbit的冒險故事,每個故事都是由七張故事圖卡寫成。這些故事都是由三位創辦人所設計,為此她們都花了不少心思,例如教拼音「b」的故事裏,便包含了basketball、bounces、big belly及卡通人物Benny Bear的元素,而且甚有趣味,小朋友都看得十分入神。

穿插遊戲 報告總結所學

每次75分鐘的拼音課中,小朋友除了聽故事,中間還穿插不少活動,例如:做手工、唱歌、玩遊戲等,活動內容全部圍繞當天所學,讓小朋友在不知不覺間鞏固了知識。以英文拼音班來說,每兩堂教一個拼音,而每兩堂完結後,導師亦會為學生製作一份學習報告,讓家長知道子女學了什麼,以及其他包括專注力及聽、講、讀的能力等,提供意見予家長跟進。

文:顏燕雯

圖:楊柏賢

相關字詞﹕每日明報-Happy Pa Ma

RELATED